德文講兩句(六)

Sapere aude
Feb 23, 2021
電影洪興十三妹的劇照,史Sir教英文。

學德文一開始都會先學習打招呼的語句,先將基本詞彙牢牢記住,一但見到德國人時都「唔會口行行,唔識講,at least都頂到下兩嘴。」例如最簡單的一句:「Guten Morgen! Wie geht es Ihnen?」

簡單的句子,其實已涉及了一些複雜的文法。初學時,當然不易察覺當中的細微之處。然而,熟習基本功後,我們或許會問:「為甚麼『guten Morgen』在句子中是受格(Akkusativ),而不是主格(Nominativ)的『guter Morgen』?」

學過德語都會知道,德語分成四格。當中主格用來表示主詞,而受格表示的是受詞。例如:

Joe lernt Deutsch. 阿祖學習德文。

Joe öffnet die Tür. 阿祖打開門。

在這兩句子中,Joe是主格,Deutsch與die Tür是受格。受格一般在文法書中,都會稱為Wen-Fall,對象可以是人或物,抽象或具體。要明白上述兩句句子的文法,可以用問句來設想:

Frage: Wen (oder was) lernt Joe?

Antwort: Joe lernt Deutsch.

問:阿祖學習甚麼?

答:阿祖學習德語。

Wen (oder was) öffnet Joe?

Antwort: Joe öffnet die Tür.

問:阿祖打開甚麼?

答:阿祖打開門。

回到上述的問題。Guten Morgen全句是:

Ich wünsche Ihnen/dir einen guten Morgen.

我祝福你有美好的早晨。

關鍵在wünschen這個動詞,意思即是祝福、祝願。一般用法是wünschen加與格(Dativ)再加受格(Akkusativ)。所以「Guten Morgen」在口語中,是省略了「Ich wünsche Ihnen/dir einen」的部分。其他的例子還有:Guten Appetit、gute Besserung、guten Tag等。用問句想設想,將會是:

Frage: Wen (oder was) wünsche ich Ihnen/dir?

Antwort: (Ich wünsche Ihnen/dir einen) guten Morgen.

問:我祝福你甚麼?

--

--

Sapere aude
Sapere aude

Written by Sapere aude

雅歷。寡言,文章字句屬戲言。喜歡讀哲學,寫作。

No responses yet